|
BROOD,
naar overzicht
Mediterrane Culinaria
Maak uw keuze:
Sardisch brood;
Carta da Musica;
Brood uit Toscane en Panettone uit Lombardije
Sardisch brood
▲
Traditionele gerechten op
Sardinië werden en worden in veel afgelegen
gebieden ook nu nog- bepaald door praktische overwegingen. Net als vlees
voornamelijk aan een spies wordt geroosterd omdat de herders geen
kookgerei mee kunnen nemen, waren veel broodsoorten op de behoefte van
de mannen gericht die vaak vele weken alleen in de bergen zonder
bevoorradingsbronnen doorbrachten. Het brood moest licht zijn, mocht
niet te veel vocht bevatten, anders ging het schimmelen, en moest snel
en veelvuldig in een complete maaltijd veranderd kunnen worden. Carta da
musica of pane carasau, zoals het op Sardinië heet, voldeed aan die
voorwaarden: de eenvoudig gebakken platte broden konden opgerold in de
herderstas worden meegenomen, de dubbelgebakken versie was bijna immuun
voor bederf.
Panefratau is de 'belegde' versie van de carta da musica.
Met ingrediënten als gesneden tomaten, eieren, pecorino of andere kaas
en kruiden wordt van het knapperige brood een volwaardige maaltijd
gemaakt. Brood was ook voor de boeren en de mensen in de stad een
belangrijk onderdeel van hun dieet, alleen zij gaven de voorkeur aan
zwaardere en vochtigere baksels: de broden van de soorten moddizzosu of
mazzosu konden wel 10 kg zwaar zijn. Of het nu proviandbrood of brood
voor stadsmensen is, aan de Sardische liefde voor de voedzame resultaten
uit tarwegries, bloem of gerst is nog steeds niet veel veranderd. Een
blik in een plaatselijke bakkerij ontkracht alle beweringen dat op
Sardinië alleen witbrood wordt gegeten. Eveneens zeer geliefd is de
ciabatta, die intussen ook ten noorden van de Alpen te koop is.
Ciabatta is weliswaar geen typisch Sardisch brood, maar er is
nauwelijks een bakkerij te vinden -noch op Sardinië, noch in andere
delen van Italië - waar het heerlijke witbrood met wat bloem bestoven en
een beetje taaie korst niet gebakken wordt. Ciabatta bestaat uit bloem
type 0, dat is niet zo fijn of zo wit als bloem van type 00, en heeft
daardoor meer beet en smaak. De nog zachte en enigszins vochtige korst
heeft grote gaten, die ontstaan tijdens de rond zes uur durende rijstijd
van het deeg.
Carta da Musica
▲
Het karakteristieke brood van
Sardinië heet eigenlijk pane
carasau. Deze oude Sardische benaming raakt echter steeds meer in
vergetelheid omdat bezoekers van het vaste land het carta da musica
noemden. De dunne, platte, bijna doorschijnende broden herinneren
inderdaad aan het perkamentachtige muziekpapier, net als het breken van
de knapperige schijven een bepaald geluid, een soort musica voortbrengt.
De productie van pane carasau volgens traditioneel recept is redelijk
bewerkelijk. Eerst wordt er een deeg van tarwegries, bloem, gist en
water gemaakt, dat vervolgens een halve dag rijzen moet. Daarna moet het
opnieuw gekneed worden en moet het opnieuw rijzen. Dan wordt het deeg in
ballen verdeeld en tot flinterdunne lappen uitgerold. Na nog een
rustperiode van meerdere uren komen de broden ten slotte in de oven.
Zodra de broden door de hitte als een luchtballon omhoogkomen worden ze
eruit genomen en horizontaal doorgesneden. Aansluitend worden de helften
net zo lang gebakken totdat ze een smakelijke goudbruine kleur hebben
gekregen. Met het oog op de bewerkelijke bereiding laat de Sardijn het
bakken van het muzikale brood graag aan de bakker over. Deze biedt het
in stapels van tien of twintig broden aan. Carta da musica kan eenvoudig
zo opgeknabbeld worden. Het kan echter ook met olie worden bestreken en
nog een keer kort worden gebakken, waardoor het nog knapperiger wordt.
Geweekt in water krijgen de broden hun oorspronkelijke elasticiteit
terug en kunnen dan als een soort lasagne met verschillende soorten
vulling in een ovenvaste vorm worden gebruikt. De geliefdste bereiding
is echter wel pane fratau. Hiervoor wordt het platte brood rijkelijk
belegd met tomatenpuree en gepocheerde eieren of spiegeleieren en
bestrooid met geraspte kaas.
Intussen heeft ook pane carasau zijn weg naar de dure restaurants in de
gerenommeerde toeristengebieden gevonden. Hier wordt het brood in
stukken gebroken, licht met olie bestreken en met grofkorrelig zout
bestrooid - het effect is te vergelijken met crackers of aardappelchips:
zijn we eenmaal aan het knabbelen, dan is er, net als bij pane carasau,
geen houden meer aan.
Brood uit Toscane
▲
Dante Alighieri, de grote dichter uit de 13e eeuw, werd als
keizergetrouwe Ghibelijn door de opnieuw aan de macht gekomen
pausgetrouwe Guelfen in 1302 uit Florence verbannen. De banneling vond
uiteindelijk onderdak in Ravenna, waar hij opmerkte "hoe zout het brood
was". Afgezien van de metafoor die zich misschien verbergt achter deze
uitspraak, herkent de keukenhistoricus hierin dadelijk een verwijzing
naar het verschil tussen Toscaans en ander Midden-Italiaans brood.
Klaarblijkelijk bakten de Toscanen al in de Middeleeuwen hun pane
sciocco zonder het zeer kostbare zout. Toen waren de inwoners van
Toscane waarschijnlijk al van mening dat brood niet gezouten hoeft te
worden, het is tenslotte slechts een bijgerecht bij van zichzelf al
zoute specialiteiten als worst-, kaas- of vleesgerechten.
Nog altijd is brood een basisvoedingsmiddel in Toscane. Pasta en rijst
werden alleen bij bijzondere gelegenheden gegeten en daarin is nog niet
veel veranderd. Tot voor kort was het op het platteland gebruikelijk een
keer per week de grote vrijstaande oven te verhitten en brood voor het
hele dorp te bakken. De mensen in de stad brachten hun deeg naar de
bakker. De vergoeding voor deze onontbeerlijke dienstverlening was zelfs
wettelijk vastgelegd. Brood begeleidt de Toscanen de hele dag. 's
Morgens bij het ontbijt wordt het in de koffie gedoopt en bij het
middageten wekt het als bruschetta of lekker belegde crostino de eetlust
op. Knapperig brood besprenkeld met goede olijfolie is een heerlijke
snack. Maar ook in de keuken wordt brood gebruikt. Het is een ingrediënt
voor cacciocco, de traditionele vissoep, het hoort in groentegerechten,
wordt op pinci, huisgemaakte spaghetti, verkruimeld en vormt een
landelijke aanvulling bij bonen en kool. Aan het eind van de maaltijd
verleidt het ons een stukje pecorino te eten en het smaakt ook lekker
bij gedroogde vijgen, noten en verse druiven. Aan het eind van de middag
wordt het brood in de wijn gedoopt, beboterd of met suiker bestrooid.
Overeenkomstig groot is de keus aan broodsoorten. Uit de verschillende
soorten meel worden landbrood, volkorenbrood, witbrood, maïsbrood en nog
veel meer gebakken. De broden komen als rondeggiante (rond, plat brood),
als bozza of pagnotta (rond, hoog brood) of als filone (langwerpig
brood) uit de oven. De zachte semella is zeer geschikt als ontbijt of
een lichte maaltijd, de fiorentina is een smakelijke krakeling en de
schiacciata all'olio is een plat, met olie besprenkeld brood.
Bozza en filone, de twee gangbaarste soorten, moeten een
knapperige korst hebben en luchtig van binnen zijn, alleen dan zijn ze
goed gelukt. In Toscane geldt namelijk het gezegde pan bucato e cacio
serrato, wat zo veel wil zeggen als 'brood moet luchtig zijn, kaas
niet'.
De verder in Italië alomtegenwoordige pasta secca of pasta fresca spelen
in de traditionele Toscaanse keuken nog altijd een ondergeschikte rol.
In Toscaanse korenschuur wordt dan ook vooral grano-tenero-tarwe, tarwe
voor het overal bij gegeten brood, verbouwd.
Panettone uit
Lombardije
▲
De eerste aanwijzingen dat er bij bepaalde religieuze feesten, met name
Kerst, een speciaal brood werd gegeten, stammen uit de 11e eeuw. Volgens
deze bronnen verzamelde de hele familie zich op feestdagen rond de
versierde haard en het hoofd van de familie sneed dan een groot brood in
plakken. De korst werd bewaard, want men dichtte hem heilzame krachten
toe. Men kon er in het bijzonder keelpijn mee genezen. Deze beschrijving
van het 'grote brood' en zijn gebruik bij feestelijkheden komt al erg
tegemoet aan wat later panettone werd genoemd. Het woord
panettone komt uit het Milanese dialect, waarin graag verklein- of,
zoals in dit geval, vergrootwoorden worden gebruikt. Al ten tijde van de
Milanese hertog Ludovico il Moro, 1452-1508, werd de panettone net zo
bereid als tegenwoordig. Oorspronkelijk was de hoge koek het
traditionele kerstgebak van Milaan. Al snel had de panettone echter de
harten van alle Lombarden veroverd en inmiddels is hij in heel Italië
niet meer van de kersttafel weg te denken. Op het moment is hij zelfs
bezig de andere kant van de Alpen te veroveren.
Het gistdeeg voor de panettone wordt verfijnd met sukade, rozijnen en
gesuikerde vruchten. Relatief weinig deeg wordt in de papieren vorm
gedaan en in de oven gaat het deeg rijzen en zelfs boven de papieren
vorm uitstulpen. Als de panettone uit de oven wordt gehaald, wordt de
papieren vorm niet verwijderd: het hoge 'buikbandje' is zijn kenmerk en
beschermt hem tegelijk tegen uitdrogen.
Nog niet zo heel lang geleden kon men kort voor Kerst hetzelfde
schouwspel zien bij alle fabrieken. Of het nu grote
metaalverwerkingsfabrieken, middel grote handwerkbedrijven of kleine
werkplaatsen waren - overal zag men het personeel zich naar huis haasten
voor de feestdagen: in de ene hand een panettone, in de andere een fles
spumante, vaak een zoete moscato. Dit was het traditionele
kerstgeschenk van de padrone, de eigenaar van de fabriek, aan zijn
ondergeschikten.
Een andere, zeer populaire traditie die te maken heeft met de panettone,
is de panettone di San Biagio. Veel Milanese families houden nog
steeds vast aan het gebruik een hele kerst-panettone te bewaren tot 3
februari, de dag van St.-Blasius. Het verhaal wil namelijk dat iedereen
die van deze lang bewaarde panettone met zijn droge en harde korst eet,
het hele jaar van keelpijn, die heel gewoon is in de koude
Noord-Italiaanse winters, verschoond blijft. Panettone smaakt het best
als hij vers is. In bars en pasticceria Marchesi in Milaan verkoopt men
uitstekende panettoni. Deze koek is lekker bij het ontbijt, maar ook met
een glas spumante in de namiddag. Er worden met de hand stukjes
afgebroken en direct in de mond gestopt.
Bron is Culinaria Italia, Könemann. ISBN: 3-8290-2903-9.
U vindt hier ook een keur van recepten behorend bij bovengenoemde
producten. Prachtig geïllustreerd werk! Van Uitgeverij Könemann
is ons geen URL, WAP of EMAIL bekend.
** Een accommodatie in Nederland kunt u goed vinden via
Hotels/Appartementen/NL (1664).
** Via
Hotels/Wereldwijd kunt u goed zoeken naar een juiste accommodatie in
71 landen.
** Hoe maak ik een
printversie van
de pagina"?
** Door
Tekengrootte te
wijzigen kunt u de leesbaarheid van de tekst sterk verbeteren.
▲
|