|
DEPARTEMENT DRÔME,
naar overzicht regio Rhone-Alpes
Drôme
heeft als hoofdstad Valence.
Het departement wordt in het westen begrensd door de middenloop van de
Rhône en omvat in het oosten delen van de Vooralpen. De bevolking is
geconcentreerd in en rond de grote steden in het Rhônedal, Valence,
Montélimar. De landbouw levert granen, fruit en wijn. De voorheen
belangrijke teelt van zijderupsen is ten gevolge van concurrentie uit
Italië en China van weinig belang. De streek is tevens bekend vanwege de
schapenteelt.
Maak uw keuze
De Kunst van
Oude Ambachten
De Drôme inspireert haar eigen kinderen. Als de klei vormt krijgt,
juicht de Drôme ... De Drôme inspireert ook artiesten en ambachtslieden
van heinde en ver.
De geschiedenis van de juwelenindustrie bestaat uit beetje toeval en
veel know-how. Aan het einde van de 19de eeuw, vestigt een edelsmid uit
Lyon zich in Valence en neemt ter plaatse personeel aan. In het begin
van de daarop volgende eeuw besluiten een aantal ervaren geworden
ambachtslieden, hun kans te wagen en hun eigen atelier te openen. Zo
ging het met Roux en met Filet. Tussen de twee oorlogen in gaat deze
ontwikkeling steeds verder en duurt tot de jaren zeventig. Langzamerhand
specialiseert Valence zich in goud en edelstenen. Heden ten dage werken
er 3 á 400 mensen in de goudindustrie. «De tendens in Valence» vertelt
Pierre Bellon, achterkleinzoon van Louis-Elysée Filet, «is het creëren
van hoge kwaliteitssieraden in een resoluut moderne stijl. Het zoeken
naar nieuwe ontwerpen is een constante bezigheid.»
De creaties uit Valence worden bij vermaarde juweliers over de hele
wereld verkocht. Zo draagt de Drôme haar steentje bij aan de grote
juwelenindustrie in de streek Rhône-Alpes. Als het goud gaat glanzen,
schittert de Drôme ... Drie dorpen hebben de aarde, het water, het vuur
en de lucht weten te gebruiken voor het creëren van keramiek: Saint-Uze,
Dieulefit en Cliousclat. De klei heeft lang verscholen gelegen in de
aardplooien. In het noorden wordt ze kaolien genoemd ; in het zuiden
vuurvaste klei. Met water wordt de substantie volgens twee technieken
gemodelleerd : in een matrijs, waar de natgemaakte aarde nauwkeurig de
vorm van aanneemt, of op de draaischijf waar de vingers van de
pottenbakker de natte materie vorm geven. Het vuur tint de oven eerst
donker- dan kersrood, laat het vernis smelten en creëert de alchimie. De
lucht droogt het aardewerk en maakt het hard. In Saint-Uze vertelt de
Cité Céramique het verhaal van de materie die de mensen door de eeuwen
heen en op de vijf continenten met elkaar verbonden heeft. In Dieulefit
bevindt zich het Maison de la Poterie, een museum waar ook cursussen
gegeven worden en Cliousclat exposeert traditionele gebruiksvoorwerpen
van aardewerk. Overal houden de pottenbakkers de eeuwenoude tradities in
leven.
Toen Claude Morin een tentoonstelling bezocht van het complete werk van
Etienne Noël, keramist en glasblazer, werd hij verliefd op het oudste
synthetische materiaal dat de mens geschapen heeft : glas. In 1969
ontmoet hij Eloi Monod, grondlegger van glasblazerij in Biot en opent
het atelier le Pontil in het dorp waar hij geboren is : Dieulefit.
Drôme maakt geschiedenis
▲
Op de sporen van het verleden ... De Drôme is gastvrij. Sinds lang
vervlogen tijden, biedt ze onderdak aan volkeren en stammen van elders.
Nog zichtbare overblijfselen getuigen van deze rijkdom.
Zo'n 12 000 jaar geleden overwinterden voorhistorische jagers in de Grot
van Thifs bij Saint-Nazaire-en-Royans. Op de lange winterdagen maakten
ze gebruiks- en kunstvoorwerpen uit beenderen. 's Zomers trokken ze de
Vercors in en jaagden op marmotten, wilde zwijnen en herten ... Hun
nakomelingen maken en exporteren silex gereedschap : 4000 jaar voor
Christus draait het steenhouweratelier van Vassieux op volle toeren. Nog
later trekken de Grieken, die in Marseille zijn gevestigd,
stroomopwaarts het Rhonedal in, ontdekken de zijrivieren en drijven
handel met de plaatselijke Keltische bevolking. Uit deze periode van
uitwisseling en welvarendheid, bewaart de Drôme Provençale aardewerk van
Griekse stijl dat in het oudheidkundig museum in Le Pègue te zien is. In
121 voor Christus vindt een beslissende veldslag plaats tussen de
Romeinen en de Allobrogen. Daar, aan de samenloop van de Isère en de
Rhône zegelt het land zijn lot : eeuwenlang zal de Drôme de Pax Romana
kennen. In Die, getuigen de stadsmuren en de Saint-Marcelpoort van die
tijd. En dan stromen de barbaren de streek binnen. overblijfselen
getuigen van deze rijkdom ...
Tot meerdere glorie van
Heer of God
▲
In de middeleeuwen heerst een koortsachtige bedrijvigheid : overal
bouwen de mensen om hun heer te beschermen of om god te eren. De
«mottes» in de Drôme des Collines krijgen torens: bijvoorbeeld in Albon
en Ratières, of Montmiral. De dorpjes worden ommuurd : Taulignan, La
Laupie of Etoile. Weer andere zoeken de hoogte op. Chabrillan, Montclar-
sur-Gervanne, Le Poët-Laval, Saint-May, La Garde-Adhémat om er maar een
paar te noemen. Majesteitelijke abdijen rijzen op uit de grond :
Saint-Barnard in Romans, Valcroissant bij Die, Aiguebelle in Montjoyer
en de cisterciënzer abdij in Léoncel. In die zelfde tijd vergroten de
graven van Albon die de titel Dauphins du Viennois dragen, hun
territorium : een groot deel van de tegenwoordige Drôme maakt deel uit
van hun domein. Humbert II, overladen door schulden en zonder
nakomelingen, verkoopt in 1349 zijn eigendom aan de koning van
Frankrijk. De Dauphiné wordt het erfdeel van de kroonprinsen van
Frankrijk. Voortaan dragen deze de titel «Dauphin». Ook andere families
hebben hun spoor nagelaten : de Arnaud's die het kasteel in Crest
bouwden, waar alleen nog de beroemde vestingstoren van bestaat ; de
Adhémar's die reeds in de 12de eeuw een handvest van privileges gaven
aan Montélimar.
De
Renaissance is verzot op kunst en bouwt prachtige herenhuizen in
Valence, Romans en Montélimar en transformeert de middeleeuwse kastelen
in Suze-la-Rousse en Grignan tot prinselijke verblijven.
De Drôme heeft een opstandig karakter. In de 16de eeuw wordt het
Protestantisme een belangrijke beweging: godsdienstoorlogen verwoesten
het land. In Le Poët-Laval wordt hier de geschiedenis van verhaald in
het Museum van het Protestantisme. Als de Bastille nog een gevangenis is
worden in Romans de Staten van de Dauphiné gehouden: de Revolutie van
1789 ,vindt hier zijn oorsprong. Gedurende de tweede wereldoorlog speelt
de Vercors een belangrijke rol in het Verzet. De Drôme blijft gehecht
aan de vrijheid.
Gastronomie
De culinaire tradities van de Drôme zijn nauw verbonden met de
opbrengst en de geschiedenis van het land. Het Hoorden, het Centrum en
het Zuiden van de Drôme hebben eik een menu voor u bekokstoofd.
Het Noorden : een menu
“en reliëf”.
▲
Als voorgerecht, is de asperge, die de zandgrond bij
Saint-Donat-sur-I'Herbasse reliëf geeft, aanbevolen. U kunt ook kiezen
voor een bolvormige páté gemaakt van lever en varkensvlees, met
aromatische kruiden : de Caillette van Chabeuil. Na de entrée gaat u
door met een visschotel. Het is een geluk dat het reliëf in de omgeving
beekjes vormt die gebruikt worden door forelkwekerijen. Kunstig bereid
met lokale notenolie wordt de «Arc en Ciel» of de «Dame mouchetée» een
... hoog gewaardeerde spijs ! Voor het hoofdgerecht kunt u beslist niet
om een schotel «raviole» heen. Meegebracht door Piëmontese houthakkers
die de Alpen overtrokken om hun beroep uit te oefenen, en aangepast aan
de lokale produkten, wordt het kleine vierkantje pasta gevuld met verse
kaas" peterselie, ei en selderijblad. De ravioli wordt
raviole !
Voor het nagerecht hoeft u niet lang te dubben : een plak «Pogne»
met een stuk chocola. De Pogne stamt uit de middeleeuwen. Bij feestdagen
namen de huismoeders een handvol (= poignée in het Frans) meel waar met
suiker, eieren en oranjebloesemextract een cake in de vorm van een kroon
mee werd gebakken. De chocola komt uit Tain I'Hermitage waar het Maison
Valrhona sinds 1922 de cacao bewerkt. In diezelfde stad vindt de
wijnliefhebber de hooggewaardeerde Hermitage en Crozes-Hermitage wijnen
die sinds 1937 een AOC hebben. Het Centrum : een «exotisch menu»
Als entree meloen uit Montoison, een cucurbitacee met kruipende ranken
waar het Handvest van de Natuur (1680) de uitheemse oorsprong van
bewijst". Voor het hoofdgerecht keuze te over. Eerst het autochtone
vlees lamsvlees uit de alpenweiden boven Die; geitenlam, een
specialiteit uit Bordeaux ; kapoen of konijn uit de Dauphiné. Dan de
uitheemse tak: parelhoen, Tak van een olijfboom. die volgens de
legende door een beroemde generaal uit Carthago is ingevoerd ; of
kwartet, van oorsprong een trekvogel, die zich nu in de Drôme heeft
gevestigd. Natuurlijk wordt in al dat vlees zorgvuldig teentjes knoflook
gestoken en daarbij wordt een Brézème gedronken, een soepele, elegante
Côtes-du-Rhône. En om het oude spreekwoord «Een maaltijd zonder kaas is
als een ... », wordt er in de streek rond Saou en Bourdeaux, van
geitenmelk, een klein plat rond kaasje gemaakt . In 1996 krijgt het
Picodonkaasje een onweerstaanbare zin in exotisme en wordt meegenomen
door de bemanning van het ruimteschip Columbia! Met een glas wijn uit
Châtilion-en-Diois, komt zijn romige of pikante smaak goed tot zijn
recht.
Boeket van geuren en smaken
▲
Als dessert, vruchten of gebak. In het Rhônedal verenigen de
fruitbomen hun kleuren tot een exotische symfonie. Snoep daarbij van de
enige koek die ooit door een paus werd geïnspireerd de Suisse. Op 29
augustus 1799, overleed in Valence, Pius VI, in hechting genomen door
het leger van Bonaparte. Het uniform van de Zwitserse pauselijke garde, ontworpen
door Michael Angelo, bracht een bakker in Valence op het idee een koek
te bakken in de vorm van zo'n lijfwacht. Drink er een glas Clairette de
Die bij, een witte mousserende wijn op basis van muskaatdruiven.
Zuiden : een «symbolisch»
menu
▲
Welke schotel u ook kiest, drie ingrediënten, symbolisch voor de
Provence zijn altijd aanwezig: olijven uit de Baronnies, truffels uit de
Tricastin en aromatische planten. De olijfboom, robuust en onsterfelijk,
is het symbool van de vrede, de glorie en de vruchtbaarheid. De
variëteit « tanche » ook Nyons-olijf genoemd geeft een fruitige olie.
Symbool van goede smaak : de truffel, de zwarte paddestoel die onder de
grond op de wortels van eikenbomen groeit. Ze werd door de onderdanen
van het Romeinse rijk als snoepje gegeten en in Parijs imiteerden de
bezoekers van de Opera, die van het Coliscum.
In de Tricastin, de grootste truffelproducteur van Frankrijk wordt de
«zwarte diamant» ofwel «rabasse» met honden gezocht. Maar de Drôme is
houder van nog een record : ze is ook de grootste produkteur van
aromatische planten tijm, die door haar doordringende geur en vroege
bloeitijd tot symbool van de liefde gemaakt is; salie die de reputatie
van «reddende plant» heeft weten te behouden ; rozemarijn dat sinds de
Oudheid als wondermiddel wordt beschouwd. Als dessert een aanverwante
van Turks Fruit: noga uit Montélimar. De naam komt uit het Latijns «nux
gatume» wat notenkoek betekent. En Montélimar ligt dicht bij de Dauphiné
waar de walnotenboom groeit. In 1650 importeert Olivier de Serres de
amandelboom in de Provence. De noga verandert van ingrediënt. De streek
heeft nog een andere specialiteit: honing. En honing is het basisproduct
van de zoeternij. Zo zijn alle voorwaarden verenigd om van de noga het
symbool van een stad te maken! Na de maaltijd een kopje lindethee. Deze
boom, gewijd aan Venus, symbool van liefde en trouw groeit overal in de
Baronnies. Ieder jaar, begin juli, wordt in Buis-les-Baronnies de
grootste Europese lindebloesemmarkt gehouden. Ten slotte is de Drôme
Provençale een land van wijn: Côtes-du-Rhône, Côtes du Rhône Villages,
Coteaux du Tricastin, goede landwijn uit Grignan of de Baronnies ...
Menus «en reliëf», symbolisch of uitheems, de Drôme weet alle smaken en
geuren te combineren in een waarlijk bouquet!
Tips voor tochten
De wegen in de Vercors
▲
Het Vercorsmassief (hoogste toppen Grand Veymont 2341 m, Glandasse,
2041 m) strekt zich uit over zo’n zeventig kilometer, tussen Valence en
Grenoble, tussen Romans en Die. Het is een kalkgebergte, met zware
vormen, begrensd door steile rotsen (Cirques d'Archiane en
Saint-Julien-en-Quint), en ingekeept door diepe gorges (Grands Goulets,
Omblèze), grotten (Draye Blanche, Luire) en smalle dalen (Bouvante,
Combe Laval, Combeau). De plateaus (Ambel, Gagères) zijn in de vroege
zomer bedekt met een tapijt van bloemen. Overal hebben
de bergpassen een adembenemend uitzicht : col Gaudissart, col de la
Machine, col de la Portette, col de la Chau, col de la Bataille en col
de Rousset.
Wijnroutes
In de Drôme liggen de wijngaarden vooral langs twee rivieren : de
Rhóne en de Drôme. De Rhône baart de Côtes die zijn naam dragen. De
wijngaarden produceren voornamelijk rode AOC'S, maar de witte en de
roséwijnen zijn ook de moeite waard. De noordelijke Côtes-du-Rhône
wijnroute (van Vienne naar Valence), gaat dwars door Hermitage en Crozes
Hermitage wijngaarden, terwijl de wijnroute in de Drôme Provençale
tussen Bollène en Nyons de Côtes-du-Rhône Villages bezoekt.Ten zuiden
van Montélimar wacht u nog een AOC de Coteaux du Tricastin. De oevers
van het riviertje de Drôme produceren een wijn die de Romeinen al
dronken : de Clairette de Die en iets meer naar het zuiden de Wijnen van
Châtillon-en-Diois.
Olijfbomenroute
▲
Terrasvormige boomgaarden die al een paar honderd jaar bestaan,
bomen van meer dan duizend jaar oud; de « zwarte parel » glanst overal
rond Buis-les- Baronnies, Mirabel, Nyons en Mérindol-les-Oliviers. De
olijven worden geoogst als ze rijp, dus zwart zijn, tussen november en
januari. De grootste zijn bestemd om gegeten te worden nadat ze 6
maanden in een zoutoplossing hebben gelegen. Van de kleintjes wordt
olijfolie gemaakt eerst worden ze gebroken, daarna op een « scourtin »
gelegd, een ronde mat van cocosvezels, daarna, zonder verhitting,
geperst. Zo wordt een hoge kwaliteit olie verkregen die als eerste in
Frankrijk een AOC merk mocht dragen. De olijfbomenroute is de ontmoeting
tussen een landschap (olijfboomgaarden), een know-how (van de
olijfoliefabrikanten) een geschiedenis (in de musea te zien) en een
onvergelijkelijke smaak (in restaurants en bij olijfoliemolens te
proeven).
Lavendelroute
▲
Lavendel, oorspronkelijk afkomstig uit Perzië of eilanden, groeide
eerst in de Esterel en Maures gebergten. Vervolgens heeft het, iets meer
naar het noorden, de heuvels en hoogvlakten veroverd die tussen de Mont
Ventoux en de Vercors liggen. De herkomst van het woord is mysterieus.
Misschien een verbasteringvan het Latijnse oord «lavare = wassen» dat
in de Middeleeuwen veranderde in in « lavandula » ? Dit zou heel goed
kunnen, want lavendel en water,het onmisbare element om schoon te maken
wat vuil is, zijn altijd verenigd geweest. In de Oudheid werd het in het
waswater gedaan ; de Romeinen deden het in hun badwater;de Kelten
gebruikten het om zich te parfumeren. lavendel heeft menige goede
eigenschap en werd door Discoride betiteld als «kostbare plant». In
feite zijn er drie soorten lavendel: de «fine», de «aspic» en de «
lavandin». De Lavendelroute geeft uitleg ...
Sacrale routes
▲
Religie heeft in de Drôme twee kanten : de architectuur die God
eert, en een mineraal universum dat respect afdwingt. Oude kathedralen,
abdijen, kerken, kruiswegen; kapelletjes, priorijen, presbyteria, horen
bij de eerste. Sterk beïnvloed door de Romaanse kunst, tonen al deze
gebouwen een Provençaalse kant: een karakteristieke muurdecoratie
vrolijkt ze op. Deze meridionale manier van houwen, sterk beïnvloed door
Noord-Italië, gebruikt natuursteen afkomstig uit de plaatselijke
steengroeven. De belangrijke kerken hebben een middenschip, twee
zijbeuken en een groot dwarsschip. De plattelandskerkjes hebben meestal
één middenschip, verlengd met een apsis
. Met Kerstmis organiseren ze
veelal levende kerststallen. Bij de tweede kant horen geheimzinnige
plaatsen in de natuur en ongewone landschappen. Zoals de belvedères
boven de Rhône, de diepe grotten en de vreemde rotsblokken die tot
menige legende hebben geleid.
Office de Tourisme
8, rue Baudin - 26000 VALENCE - Tel: 33
(0) 4 75 82 19 26 - Fax: 33 (0) 4 75 56 01 65 -
E-mail:
info@drometourisme.com -
Internet:
http://www.drometourisme.com Location de gîtes
ruraux toutes saisons.
Informatie
* De brochure La Drôme du Vercors à la Provence, Nl, 27
pag, met erin gehecht een praktische gids van 27 pag info, is
uitstekend. Zeker aanvragen.
Valence
▲
In de oudheid Valentia genoemd. Is de hoofdplaats van het
departement Drôme, aan de Rhône. Is agrarisch handelscentrum en
belangrijke industriestad. Bezienswaardig: Stedelijk museum met
werk van H. Robert; Kathedraal St-Apollinaire uit 11de eeuw;
renaissancegrafkapel van kanunnik Nicolas Mistral en enkele
renaissancehuizen.
The "MAISON DES TETES" (House with carved heads) :
Built around 1530 by Antoine de Dome, Consul of Valence, the house has a
wonderfully sculptured façade in flamboyant gothic style and takes its
name from the many carved heads representing the Winds, Fortune, Time
and other Symbolic figures such as Theology, Law and Medicine. In the
corridor, busts of Roman Emperors and it the courtyard, the Fathers of
the Church.
Today the building houses the town's "Valence Ville d'Art et d'Histoire"
cultural service which organises guided visits as well as a permanent
exhibition.
Not to be missed...
The "Maison Dupré Latour" built around 1520, the house has a beautifully
carved door along with other notable details.
The "Peynet Bandstand" : built in 1880, became famous when the artist
Peynet, who was passing through Valence sketched a couple of young
lovers close by it.
The "Pendentif" : built in 1548 by Chanoine Nicolas Mistral as a
sepulture for his family and himself
Office de Tourisme V
Parvis de la Gare , tél. 04.75.44.90.40, télécopie : 04.75.44.90.41, -
Eté de 9h à 19h - HS : lundi au vendredi de 9h à 18h30, le samedi de 9h
à 17h
Infos culturelles 24h/24 : 04.75.44.90.42 - Annexe Point I A7 Nord -
Centrale de réservations hôtelières - Service des guides CNMHS - Bureau
de change - Organisation de congrès - Service groupe. -
Ville fleurie 2 fleurs.
Croisières sur le Rhône - Visites des canaux de Valence - Circuits dans
le Vercors et l'Ardèche, randonnées pédestres et vélo - Visites guidées
sur demande à l'O.T.
Internet: -
http://www.valencetourisme.com/gb/accueil.html met
webformulier voor uw aanvragen.
**
Uw accommodatie in Frankrijk kunt U goed
boeken via
Hotels/Appartementen/Frankrijk. Er zijn meer dan 11.000
hotels/appartementen online boekbaar. Laagste prijsgarantie, maximale
keuze, tevreden gasten, onpartijdige hotelbeoordelingen, uw taal wordt
altijd gesproken!
** Via
Hotels/Appartementen/Wereldwijd kunt u goed zoeken naar een
accommodatie in 92 landen.
** Naar
richtlijnen en afspraken voor auto-, camper- en caravanrijders.
** Hoe kunnen we werken met
"Google Aangepast Zoeken"?
** Hoe we met
Google naar afbeeldingen van Toulouse Lautrec zochten.
** Met het vernieuwde zoekveld kunt u zoeken in "Stedentips".
▲ |