TRASIMENO, ontleent zijn naam aan het meer en ligt uitermate centraal; op de grens van UmbriŽ en Toscane. Ten noorden van deze prachtige streek vindt u Florence en ten zuiden Rome. Ten westen ligt Siena en in het oosten vindt u steden als Perugia en Assisi. Naar overzicht regio UmbriŽ  -  Zie kaart van regio Trasimeno. Naar Stedenlijst ItaliŽ.   Naar  Regiokaart ItaliŽ. Naar uw accommodatie!

      

De regio Trasimeno  omvat acht gemeenten:
Cittŗ della Pieve, Paciano, Panicale en Piegaro die zonder uitzondering lieflijk gelegen zijn tussen de heuvels. Verder zijn er nog: Castiglione del Lago, Magione, Passignano sul Trasimeno en Tuoro sul Trasimeno, eeuwenoude stadjes direct aan de oevers van het meer. De totale oppervlakte van het gebied beslaat zo'n 780 km2 met een inwonertal van ongeveer 50.000.
De zachte groene heuvels - zo typerend voor het Toscaanse en Umbrische landschap ≠  
harmoniŽren prachtig met het meer en de oude historische stadjes. De omgeving, de mensen, de Umbrische keuken, de kunst en cultuur bezorgen deze streek een enorme aantrekkingskracht op bezoekers uit heel de wereld. De vele verblijfsmogelijkheden - totaal 498 - en het feit dat steeds meer toeristen deze streek bezoeken, heeft de rust, veiligheid en natuur in het geheel niet aangetast.
Het Trasimeno meer, vandaag de dag een regionaal natuurpark,
heeft een oppervlakte van 128 km2 en is - qua grootte - het vierde meer van ItaliŽ. De maximale diepte is zes meter en het wordt via kleine riviertjes gevoed door regenwater. Er zijn drie eilanden: isola Maggiore, isola Minore en isola Polvese. Na de droogte van de afgelopen jaren is het waterpeil inmiddels weer bijna op normaal niveau gekomen.

Hoe U ons bereikt: 
 
Autostrada del Sol Al, afslag Valdichiana, vanaf het Noorden. Aflag Chiusi-Chianciano Terme vanaf het Zuiden.
Per trein: Milaan, Florence, Rome, uitstappen in Castiglione del Lago,of Chiusi-Chianciano en Terontola, daarna of met openbaar vervoer, of met een taxi, of met eigen middelen. Ancona-Foligno-Terontola: station Magione, Passignano sul Trasimeno en Tuoro sul Trasimeno.
Per vliegtuig:
Aeroporto Internationale dell'Umbriai - S. Egidio - Perugia: Besprekingen Tel. +39 075592141 - Fax +39 0756929562  -  e-mail info@airport.umbria.it  

Een onvergetelijk uitzicht 
 
Toen Goethe - onderweg weg naar Rome - het meer van Trasimeno zag liggen, schreef hij in zijn dagboek: "Op een schitterende ochtend verliet ik Perugia en proefde het geluk opnieuw alleen te zijn in de natuur. De stad is prachtig gelegen, de blik op het meer onvergetelijk mooi: ik ben nog steeds diep onder de indruk van dit onvergetelijke uitzicht". In 1828 stak de schrijver Stendhal Trasimeno Trasimeno over. Het meer, dat door de Engelse dichter Byron al eerder beschreven was als een 'zilveren sluier'. In zijn "Passeggiate Romane" scheef Stendhal: "de reis van Rome naar Florence duurt vier tot vijf dagen en kost veertig tot vijfenveertig francs. Ik geef de voorkeur aan de weg via Perugia boven die van Siena: men heeft de mogelijkheid Arezzo aan te doen, waar niets veranderd is sinds de eeuw waarin Dante leefde. Bovendien is de omgeving van het meer van Trasimeno onvergetelijk mooi".
Er is weinig veranderd sinds die tijd.   
Dat geldt zowel voor schoonheid van het landschap, als voor de vriendelijkheid van de bevolking. Zoals de boven aangehaalde schrijver van de "Certosa di Parma" al opmerkte, waren er destijds in de negentiende eeuw al schone en gastvrije herbergen. Vandaag vindt men evenzeer een keur aan verzorgde accommodaties: hotels, campings, vakantie-appartementen, agriturismo's (logies op het platteland), country houses, bed & breakfast, kamers, jeugdherbergen en restaurants. Over het algemeen zijn het kleine en middelgrote familiebedrijven. Goed uitgerust, met alle comfort van onze moderne tijd en met een hartelijke en warme sfeer. Of u kiest voor logies in het hart van ťťn van de oude stadjes ondergedompeld in de sfeer van het verleden ůf op het platteland midden in de natuur, u wordt met alle gastvrijheid ontvangen.

"Een ander meer: naar een duurzame ontwikkeling" 
 
Op 13 februari 2001 hebben de Comunitŗ Montana (regionale staatsbosbeheer) en de Associazione dei Comuni "Trasimeno-Medio Tevere" (vereniging van gemeenten) zich aangesloten bij De Verklaring van Aalborg, de Europese conferentie van steden die streven naar een duurzame ontwikkeling.
Maar dat was slechts de eerste stap.
In de eerste maanden van 2002 is de eerste fase van het project van start gegaan, genaamd 'Een ander meer: naar een duurzame ontwikkeling'. Het 'Agenda 21' project is het resultaat van een Conferentie in Rio de Janeiro te BraziliŽ in 1992, waarin afspraken zijn gemaakt om de ontwikkelingen in de wereld op een duurzame manier te laten gebeuren. Dat wil zeggen "voorzien in de huidige behoeften, zonder de behoeften van de toekomstige generaties uit het oog te verliezen", zoals voorgesteld wordt door de World Environmental and Development Commission.
Na een drukke periode van meetings en forums zijn in april 2003 drie documenten goedgekeurd:   
de Rapportage over de Huidige Staat van het Milieu, een 'snapshot van de bestaande situatie. Verder de Overeenkomst voor Duurzame Ontwikkeling, een platform van richtlijnen en 'best practices' voor een verbetering van het milieu. En tot slot het Locale Actieplan dat ideeŽn en plannen bijeenbrengt voor een duurzame ontwikkeling van het gebied.
In september 2004 was de tweede fase van het proces van start gegaan.   
Deze staat in het teken van de uitvoering van concrete projecten die zijn geformuleerd tijdens de eerste fase.
Het eerste resultaat is de formulering en introductie van een 'Manifest voor de Kwaliteit van het Milieu en Toerisme in de omgeving Trasimeno', bedoeld als kwaliteitskeurmerk voor zowel toeristen als inwoners. Het Manifest wordt onderschreven door openbare instellingen en toeristische bedrijven en geeft aan op welke manier en volgens welke richtlijnen gewerkt moeten worden om een verantwoorde ontwikkeling te kunnen garanderen. Hiernaast zijn manifesten in ontwikkeling voor de agrarische en ambachtelijke sector en het openbaar bestuur. Gezamenlijk vormen deze vrijwillige overeenkomsten de basis voor een integraal Kwaliteitsmanifest voor de regio Trasimeno.
Een efficiŽnt systeem voor het controleren en beheren van de kwaliteit van het milieu 
 
De kwaliteit van het milieu wordt constant gecontroleerd door de technici van de Agenzia Regionale per la Protezione Ambientale (ARPA) (Milieubescherming), die zorgdragen voor de permanente analyse van aarde en lucht conform Italiaanse en Europese normen. Tussen april en september zorgt de Azienda Sanitaria Locale (ASL n.2) (Gezondheidsdienst) in samenwerking met de ARPA voor een twee wekelijkse controle van het zwemwater.



Trasimeno is dicht bij  

Trasimeno ligt midden in het culturele hart van ItaliŽ: een regio boordevol historie, kunst, cultuur en locale tradities. Binnen een straal van twee uur rijden vindt u het overgrote deel van het Italiaanse erfgoed uit de antieke en middeleeuwse geschiedenis, de Renaissance en de Barok en de belangrijkste werken van moderne kunst.
Het centrum van ItaliŽ staat bovendien bekend om zijn de locale gastronomische producten die bekend zijn over de hele wereld en die al eeuwenlang op dezelfde manier bereid worden.
U vindt niet alleen een groot deel van 's werelds kunstschatten in de buurt van Trasimeno, in de directe omgeving u kunt ook genieten van bekende culturele en folkloristische manifestaties.

Palio di Siena (Siena, Km. 70) 
 
Het schelpvormige 'Piazza del Campo' in Siena vormt elk jaar op 2 juli en 16 augustus het decor voor de wereldberoemde 'Polio'. Het draait allemaal om een felle en korte paardenrace op het plein. De jockeys vertegenwoordigen de zeventien stadswijken van weleer en zijn uitgedost in de traditionele klederdracht. Voor de wijken is het een emotionele gebeurtenis en de jockeys strijden dan ook fanatiek om de overwinning. Vaandeldragers, gekostumeerde optochten en de versierde wijken dragen bij aan de feeststemming.

Festa dei Ceri (Gubbio, Km. 56) 
 
Op 15 mei, een dag vůůr de sterfdag (in 1160) van de heilige Ubaldo, herdenkt Gubbio deze heilige met de 'Corsa dei Ceri'. Dit is een eeuwenoude traditie. Drie enorme houten kaarsen met daarop de beelden van de heilige Ubaldo, de heilige Giorgio en de heilige Antonio worden op houten tafels gemonteerd en door sterke mannen in een woeste meeslepende race door de stad gedragen tot aan de Monte Ingino. Bij het publiek veroorzaakt dit heftige emoties.
Corpus Domini (Orvieto, Km. 42) 
 

Een processie ter nagedachtenis aan een wonder dat in 1264 - ten tijde van Paus Urbana IV - gebeurde in het nabijgelegen Bolsena. Op de zondag van de Corpus Domini is er een historische optocht door de straten van de stad, met rijkversierde en gevarieerde kostuums uit de tijd dat Orvieto de pauselijke zetel was.

Festival dei due Mondi (Spoleto, Km. 85) 
 
In 1958 had Giancarlo Menotti het idee om contact te leggen tussen Europa en Amerika voor ontmoetingen met en culturele uitwisselingen tussen de diverse landen. Dit initiatief is uitgegroeid tot ťťn van de belangrijkste internationale manifestaties op het gebied van toneel, ballet, muziek, film (Spoletocinema) en beeldende kunst. Het festival wordt in de eerste helft van juli gehouden.

Umbria Jasz (Perugia, Km. 20) 
 
Umbria Jazz is het belangrijkste jazzfestival van ItaliŽ dat van 7 tot 16 juli in Perugia gehouden wordt en artiesten van wereidniveau op het programma heeft staan. Overal hoort u muziek; op pleinen, parken, theaters en in het "centro storico" (het oude centrum). Onder het motto 'Umbria Jazz tutto l'anno' heeft het festival nu ook een korte wintereditie; van 28 december tot 1 januari in de stad Orvieto.

Giostra del Saracino (Arezzo, Km. 45) 
 
Dit is een Middeleeuws ridderspel, dat tweemaal per jaar in Arezzo gehouden wordt, op zaterdag 17 juni ('s avonds) en zondag 3 september ('s middags). De ridders van de Quartieri stormen in vol galop - met lans in de hand - op een gevaarte af dat een Saraceen voorstelt. Het duo dat het schild van de vijand raakt, wint het spel.

Giostra della Quinta (Foligno, Km. 59)  
 
Dit feest - een ruiterwedstrijd - dateert uit de zeventiende eeuwen in 1946 heeft men besloten het te laten herleven. Op 17 en 18 juni en op 18 en 19 september strijden tien ruiters - die de tien wijken van Foligno vertegenwoordigen - om de eer. Gezeten op een galopperend paard, steken zij een lans door de steeds kleiner wordende ringen. Wie de meeste ringen verovert, is de winnaar. Op 17 juni wordt 's avonds bovendien een optocht in historische kledij georganiseerd.
Sagra musicale Umbra (Perugia, Km. 20)    
Dit is ťťn van de oudste en belangrijkste klassieke muziekfestivals van Europa. De eerste werd gehouden op 21 september 1937. Enkele beroemdheden die gespeeld hebben: H. von Karajan, C.Abbado, R. Muti, Brouwer, Morricone, Glass en meer recent Z. Metha en M. Pollini. In september wordt de 61e editie gehouden. 

Herinnering aan vroegere tijden  
Iedereen draagt onwillekeurig een herinnering naar vervlogen tijden met zich mee. Hoe onze voorvaderen leefden, de geluiden en gebeurtenissen van weleer. Op sommige plaatsen is het nog mogelijk een stukje van die geschiedenis te herbeleven. In Trasimeno bijvoorbeeld ervaart u langs de verschillende historische routes de atmosfeer uit de middeleeuwen met z'n kastelen en antieke burchten. U 'hoort' er de stilte van de bossen slechts verbroken door hoefgetrappel en onze voetstappen. Zo komen we op prachtige plaatsen, los van het drukke, dagelijkse bestaan met schitterende uitzichten over beboste valleien en meren. Liefhebbers van sport komen uitgebreid aan hun trekken: golf, boogschieten maar ook tennis, voetbal, fietsen, zeilen, windsurfen. Het is allemaal mogelijk, hetzij met eigen materiaal, dan wel met gehuurde materialen, op eigen gelegenheid of onder begeleiding. Verder zijn er diverse stranden, waar u kunt zwemmen en of zonnen, genietend van het prachtige uitzicht op de heuvels die het Trasimeno meer omringen.
Voor wandelaars en fietsers zijn schitterende panorama's te bewonderen als u het natuurgebied van de Monte Pausillo doorkruist of wanneer u door de dennenbossen van Pietrarvella dwaalt.    
We kunnen u aanraden ook eens op ontdekkingstocht te gaan door de verschillende dorpen met middeleeuwse en renaissance architectuur. In de verschillende kerken en oratoria vindt u de werken van de grote meesters bewaard. Maar u kunt in de Campo del Sole, ook genieten van de moderne beeldhouwwerken die door beroemde buitenlandse en Italiaanse kunstenaars gemaakt zijn. Gedurende de zomer kunt u volop muziek beluisteren, uitgevoerd op antieke instrumenten. Verder zijn er de ontelbare folkloristische feesten, ook buiten het toeristenseizoen om. En wanneer u een liefhebber bent van een goed bereide maaltijd volgens oude tradities, dan bent u in de dorpen en stadjes van Trasimeno op het juiste adres. Redenen te over dus voor een vakantie aan het Trasimeno meer!

Faciliteiten 
 
Maneges met de mogelijkheid voor het volgen paardrijlessen en die tochten organiseren onder leiding van een gids. 7 Maneges. Sommige bieden de mogelijkheid om een paard te huren.
Golflinks
: Lamborghini: 9 holes.
Banen voor boogsch
ieten: 2 stuks, waarvan er twee een uitgezet parcours in de omgeving hebben. (Cittŗ della Pieve, Passignano sul Trasimeno)
Zeilen, windsurfen en waterskien:
2 Zeilscholen. - Castiglione del Lago. het gehele jaar geopend. - Passignano sul Trasimeno, open van april tot oktober. 1 Windsurfschool. - 1 Waterskischool. - 5 jachthavens met diverse voorzieningen.

'n Rondje Trasimeno   
Tuoro sul Trasimeno

Documentatiecentrum van de Slag bij Trasimeno.
Dit Centrum, geopend sinds het begin van 1996, bevat een permanente tentoonstelling over Hannibal en de verschillende theorieŽn over de strijd. Het documentatiecentrum toont u het parcours en verloop van de strijd door middel van archeologische vondsten. Langs de route heeft men verschillende rustpunten gecreŽerd die een goed beeld geven van het verloop van de strijd. Interessant zijn de 'ustrina' - de ovens - waarin de gesneuvelden -., verbrand werden. Deze zouden door Hannibal gegraven zijn.

Campo del Sole.    
Deze combinatie van architectuur en beeldhouwkunst bevindt zich op Punta Navaccia bij het strand van Tuora. Aan dit moderne beeldenpark hebben 28 kunstenaars meegewerkt en het is gerealiseerd in 5 jaar, van 1985 tot 1989. Het bestaat uit 27 bewerkte zuilen, die een tafel omringen waarop een zonnesymbool is gemonteerd.

Castiglione dei Lago 
 
Rocca del Leone
Dit kasteel is ťťn van de beste voorbeelden van een Umbrisch, middeleeuws krijgsslot. Het is een ontwerp van Frate Elia Coppi en werd in 1247 in gebruik genomen. De burcht is vijfhoekig en heeft vier hoektorens. De hoofdtoren, il Mastio, is driehoekig. Het is op de kalkstenen rotsen gebouwd en torent hoog boven de waterspiegel van Trasimeno uit.
Palazzo della Corgna
Dit gebouw uit het jaar 1500, is door de architect Alessi ontworpen en vormt een harmonieus geheel met de omliggende huizen en de reeds bestaande stadsmuur. Het Palazzo en de Rocca zijn met elkaar verbonden door een lange smalle gang tussen twee dikke kasteelmuren waardoor men echt het idee van een middeleeuwse omgeving krijgt. Belangrijk is de muurschildering die wordt toegeschreven aan Niccolŗ Circignani, Pomarancio genoemd, die een oppervlakte van meer dan 1.200 m2 in beslag neemt van het Piano Nobile. De schildering is gemaakte ter ere van de heldendaden van de lokale commandant Ascanio della Corgna, die samen met Romeinse helden en beelden uit de Griekse mythologie wordt afgebeeld.

Citta delle Pieve 
 
Pietro Perugino - "L' Adorazione dei Magi" (1504) Oratorio di S. Maria dei Bianchi.
Dit schilderij beeldt een lange stoet ridders uit, die door het uitgestrekte landschap trekken. In de verte ziet men het door Vannucci geÔdealiseerde uitzicht op Trasimeno en de ValdiŤhiana vallei. De stoet verdwijnt in de verte. Het is geschilderd door de 'grootste zoon' van Cittŗ della Pieve, Pietro Vannucci ook wel '11 Perugino' genoemd. (ca. 1450/1523).
"Palio dei Terzieri" (De voorlaatste zondag van augustus)
De drie wijken (Terzieri) laten de antieke 'Caccia del Tora' herleven, die plaats vond in het oude kasteel Della Pieve tussen 1400 en 1500. Men houdt een wedstrijd in boogschieten op beweťgbare voorwerpen in de vorm van een stier (chianino). De wedstrijd wordt voorafgegaan door een optocht van 700 personen uitgedost in kleurige kleding uit de tijd van de Renaissance. Bij deze gelegenheid worden in de plaatselijke restaurants typisch Umbrische-Toscaanse gerechten geserveerd.

Paciano  
 
Een klein dorp in UmbriŽ, dat door de E.E.G. uitgeroepen is tot "Villaggio Ideale". Een typisch middeleeuws dorp, een oase van rust met een gastvrije bevolking.
Kunstverzameling van St. Giuseppe
In het oude, antieke centrum van het dorp, in het gebouw van de S.S Confraternita del S.S Sacramento, waar Francesco da Castel della Pieve in 1452 zijn grote en expressieve "Crocifissione" schilderde, bevindt zich een uitgebreide kunstverzameling. Met zijn kostbare voorwerpen doet deze expositie de geschiedenis en kunst van Paciano herleven, vanaf de Etruskische tijd tot aan begin 1600.
Festa dell'Olio   
Dit feest wordt georganiseerd in de eerste helft van september, tegelij k met de oogst en de verwerking van de olijven. Talrijke manifestaties staan op het programma, onderwijl kunt u de producten keuren en genieten van de typische gerechten van de streek in karakteristieke restaurantjes.

Piegaro 
 
Castello di Cibottola
Dit dorp ligt vlakbij Pietrafitta. Uit de antieke oudheid is een groot deel van de kasteelmuur bewaard gebleven met daarin de toegangspoort, de hefbrug en een hoektoren, van twintig meter hoog (onlangs gerestaureerd). In deze toren hangt een klok van 500 kg in 1850 geschonken door Pietro Tocchi, rector van de Universiteit van Perugia.
Castiglion Fosco
Op een hoogte van 350 meter - tegen de helling van een heuvel - rijst het Middeleeuwse dorpje Castiglion Fosco op. De cilindervormige toren is het bezichtigen waard. De bouw van de toren is begonnen in het jaar 1462 en beŽindigd in 1500, zoals te zien is aan ťťn van de stenen op de tweede verdieping.
Glasmuseum   
Het glasmuseum dat zich in de oude recentelijk gerestaureerde glasfabriek bevindt, wordt binnenkort geopend. Er zijn prachtige glazen voorwerpen te bewonderen die in de loop der eeuwen met de hand vervaardigd zijn.

Passignano sul Trasimeno 
 
Kerk van St. Cristoforo (10 de en 11 de eeuw)
Dit is ťťn van meest interessante kerken van Passignano sul Trasimeno. De drie beuken in de kerk vormen een Latijns kruis. Recente vondsten uit de Romaanse tijd en late Middeleeuwen getuigen van de antieke waarde van deze kerk. U kunt er fresco's uit de 15de eeuw uit de Umbrische School bewonderen.
Il Palio delle Barche   
Deze manifestatie herinnert aan een gebeurtenis die plaatsvond in 1495, toen enkele vluchtende Perugini zich in veiligheid wisten te brengen met een boot en vindt plaats op de laatste zondag van juli. De vier boten die de verschillende wijken vertegenwoordigen, worden bemand door twee roeiers en een vaandeldrager. Aangekomen bij de aanlegsteiger wordt het vaandel overgegeven aan een estafetteloopster en in een felle strijd door het oude centrum gedragen, vervolgens terug naar de aan legsteiger waar de vaandeldrager het weer in ontvangst neemt en in de boot springt voor de laatste fase van de strijd

Macione 
 
Kasteel van de Cavalieri di Malta
Het kasteel van de Sovrano Militare Ordine di Malta dateert uit de jaren '60 -'70 van de 12de eeuwen was een burcht die diende als ziekenhuis. Het oorspronkelijke gebouw bestond uit de klokkentoren en een antieke kerk gewijd aan St. Giovanni Battista. Binnen de kerk bevinden zich twee fresco's uit de twaalfde eeuw van de School van Pinturicchio. In de loop der tijden onderging het gebouw verschillende veranderingen. De binnenplaats - de 'Cortile' met zijn drie zuilengangen - is van een uitzonderlijke schoonheid.
De Toren van de Lambrdi   
Deze toren is in de 12de en 13de eeuw gebouwd door de Cavalieri Gerosolimitani aan de rand van het dorp. Het is een vierkante constructie met als doel de toegangspoort te verdedigen. De basis van de toren is 30 meter hoog en het originele kanteelwerk is niet meer te zien. In het jaar 1300 was het van strategisch belang, als uitkijkpost en voor de verdediging van de Cavalieri Gerosolimitani. De gemeente Magione heeft zich over het vervallen kasteel ontfermd. Het is recentelijk geheel gerestaureerd en tegenwoordig een interessante toeristische trekpleister.

Panicale 
 
Pietro Vannucci 'Il Perugino' - 'Il Martirio di San Sebastiano' (1505) - Kerk van Sebastiano
Il Perugino' heeft zich vanaf zijn jeugd bezig gehouden met de vraag hoe hij ruimte in zijn schilderijen kon aanbrengen. De 'Martirio' is gestructureerd op basis van geometrische figuren. Dit is het best te zien aan de piramidevormige opbouw van de vier boogschutters en de godsfiguur in het midden en aan de twee verschillende punten van perspectief in het werk.
Hierdoor worden de boogschutters levende figuren, dansend rond de heilige die berustend de pijlen accepteert. Achter deze scŤne - gezien vanuit de kerk - een prachtig panorama op Trasimeno en de Valdichiana.

Museum van de Madonna della Sbarra Heilige voorwerpen -Kerk van de Madonna della Sbarra    
Het Museum bevat muurkleden, kandelaars, houten beelden en andere heilige voorwerpen geschonken voor de aankleding van de vijf altaren van de kerk, De voorwerpen komen uit de 16e en 17e eeuwen getuigen van de rijkdom en de verscheidenheid van de donaties.
Theater Cesare Caporali
Dit kleine, architectonische juweel uit de 18e eeuw is van binnen hoefijzervormig en heeft 154 zitplaatsen. Het is rijk gedecoreerd met pleisterwerk. De vele culturele activiteiten maken het tot een interessant en levendig ontmoetingspunt.   

** Uw accommodatie kunt U goed boeken via Hotels/Appartementen/Lake-Trasimeno  Er zijn 22 hotels online boekbaar. Let ook op de beoordelingen door gasten die de hotels bezochten! U kunt de ligging van de hotels via Google Earth bekijken!
Hotels in de populairste steden: Passignano sul Trasimeno  -  Castiglione del Lago  -  Magione  -  Tuoro sul Trasimeno
 
** U vindt bij Booking meer dan alleen hotels o.a.:
 Appartementen - Resorts  - Villa's  - Hostels  - Accommodaties met onsen - Bed & Breakfasts  - Pensions  - Motels  - Ryokans  -  Vakantieboerderijen  - Vakantieparken  - Campings  -  Botels  - Herbergen  -  Aparthotels  -  Vakantiehuizen  -  Lodges  - Accommodaties bij particulieren  -  Landhuizen  -  Luxe tenten  - Capsulehotels  -  Lovehotels  - Riads  - Luxe Chalets